Ey Hatîce annemiz ey çâresizler çâresi
Ey Resûl-i Kibriya'nın zevcesi hem sâyesi
Ehli Beytin masdarı mü'minlerin sertâcın
Hazret-i Zehrâ Betül'ün valid-i üftâdesi
O Khadija our mother, O carer of the helpless
O Resûl-i Kibriya’s spouse and shield
The source of the Household, the crown of the believers
Hazret-i Zehrâ Betül’s modest mother
Hazret-i Peygamber'i tasdik eden sen ibtidâ
Servet ü sâmânını uğrunda sen ettin fedâ
Bu şeref kâfi değil mi kadrini i'lâ için
Mü'minâtın tâc ü fahri ey ulu Hayrun nisâ
To affirm [the truth] of the Messenger you are first
Your wealth and treasure, for his sake, you sacrificed it
This honour, is it not enough for your lofty stature!
The crown of pride for the believers, O the best of Women!
Ey Muhammed Mustafâ'nın pek vefâkâr zevcesi
Hazreti Şah-ı Alî'nin sâyesi dildâdesi
Hem Hasan ile Hüseyin'in bergüzîde ceddesi
Şem-i vechin dâima Ken'an hakir pervânesi
O the Chosen One Muhammad’s most loyal wife
The great lofty kings’s supporting love
Both Hasan and Hussain’s esteemed grandmother
Her light, Kenan the lowly is always [like] its moth!
Translated by: Shams Tameez
20 Ramadan 1441 | Istanbul


Comments