خودی کا سرِ نہاں لا الہٰ الا اللہ
خودی ہے تیغِ فساں لا الہٰ الا اللہ
The Self is a secret hidden within Lā ilāḥa ilā-Llāh
The Self is [a dull sword] sharpened by Lā ilāḥa ilā-Llāh
یہ دَور اپنے براہیم کی تلاش میں ہے
صنم کدہ ہے جہاں لا الہٰ الا اللہ
This era is in search of its Abraham
There is no place for idols where there is Lā ilāḥa ilā-Llāh
کیا ہے تو نے متاعِ غرور کا سودا
فریبِ سودوزیاں لا الہٰ الا اللہ
You have traded for the goods of deceit
The deception of profit and loss, Lā ilāḥa ilā-Llāh
یہ مال و دولت دنیا یہ رشتہ و پیوند
بُتانِ وَہم و گماں لا الہٰ الا اللہ
This wealth and fortune, the world, relations and connections
[They are all] Idols of illusion and whim, Lā ilāḥa ilā-Llāh
خرد ہوئی ہے زمان و مکاں کی زناری
نہ ہے زماں نہ مکاں لا الہٰ الا اللہ
Reason has become the sacred thread of time and space
[Know!] There is no time, nor place! Lā ilāḥa ilā-Llāh
یہ نغمہ فصلِ گل ولالہ کا نہیں پابند
بہار ہو کہ خزاں لا الہٰ الا اللہ
This song is not bound by the season of roses and lilies
Be it autumn or spring, Lā ilāḥa ilā-Llāh
اگرچہ بُت ہیں جماعت کی آستینوں میں
مجھے ہے حکم اذاں لا الہٰ الا اللہ
Even if there are idols in the sleeves of the congregation
I have been commanded to call the Azān! Lā ilāḥa ilā-Llāh
~ Allama Muhammad Iqbal, Qalandar-i Lahori
Translated by Shams Tameez
Commentaires